«Lectrice, je deviens lui», raconte Hazel Brown dans La fractale Baudelaire de Lisa Robertson: lui, c’est Baudelaire, qu’elle a lu au point d’avoir désormais écrit son œuvre. Pour fêter la parution de cette traduction (Quartanier), Jeannot Clair invite deux collègues à discuter de cette mystérieuse transformation-appropriation qui s’opère dans la traduction. Luba Markovskaia, responsable du récent dossier «Traduire en contexte» de la revue Spirale, a récemment traduit Peler les ramboutans (Hexagone), entre autres textes de Gillian Sze, et Arianne Des Rochers a traduit avec Olivia Tapiero Histoire de mon corps bref de Billy-Ray Belcourt (Triptyque).
Captation: Pierre Gabriel Dumoulin
Montage: Pierre Gabriel Dumoulin